No exact translation found for المَسْؤُولية المُتَعَدِّدَةُ المُشْتَرِكَة

Translate Spanish Arabic المَسْؤُولية المُتَعَدِّدَةُ المُشْتَرِكَة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los Estados y las organizaciones internacionales serán conjunta y solidariamente responsables únicamente cuando actúen en común.
    ولا تتحمل الدول والمنظمات الدولية مسؤولية مشتركة أو متعددة إلا إذا تصرفت جماعيا.
  • El Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 29 de marzo de 1972, estipula igualmente que los Estados miembros serán responsables solidaria y conjuntamente en caso de que se impute a una organización internacional la responsabilidad por daños y perjuicios.
    كما تنص اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية والمؤرخة 29 آذار/مارس 1972 (اتفاقية المسؤولية ) على المسؤولية المشتركة والمتعددة للدول الأعضاء إذا تحملت منظمة دولية المسؤولية عن الضرر.
  • Es más, insta a la CDI a que examine nuevamente la opinión de que los Estados miembros comparten una responsabilidad conjunta y solidaria y considera la posibilidad de prorratear esa responsabilidad.
    وفضلا عن ذلك، حث اللجنة على أن تعيد النظر في تشاطر الدول الأعضاء المسؤولية المشتركة والمتعددة، كما حثها على النظر في إمكان توزيع المسؤولية.
  • El Tribunal Federal ha llegado a la conclusión, sobre la base de esta disposición, de que para los daños no imputables existe responsabilidad solidaria y conjunta de manera que los particulares que los hayan sufrido podrán demandar por el monto íntegro a la República Federal.
    واستنتجت محكمة العدل الاتحادية من هذا الحكم وجود مسؤولية مشتركة ومتعددة عن كل ضرر غير قابل للإسناد، بحيث يمكن للأشخاص الخواص المتكبدين للخسارة مقاضاة الجمهورية الاتحادية مقاضاة كاملة.
  • El fallo que dictó en 1993 el Tribunal Federal de Justicia (BGHZ 122, 363) debe enfocarse también en el contexto de la responsabilidad solidaria y conjunta por daños no imputables que, como ya se señaló, está basado en el principio de la responsabilidad por el hecho propio y no en la circunstancia de ser miembro de una organización.
    كما يتعين أن ينظر إلى قرار محكمة العدل الاتحادية (BGHZ 122, 363) في سياق المسؤولية المشتركة والمتعددة عن الضرر غير القابل للإسناد التي تستند، كما ورد شرحه أعلاه، إلى مبدأ مسؤولية الفاعل عن أعماله لا إلى مبدأ العضوية.
  • La opción procesal de interponer una demanda contra el Estado receptor deriva también, con prescindencia de la responsabilidad solidaria y conjunta, del artículo VIII 5) b) del Acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas de la OTAN, según el cual el Estado receptor paga la indemnización y, posteriormente, la recupera de los Estados miembros que corresponda.
    وبصرف النظر عن المسؤولية المشتركة أو المتعددة، فإن الخيار الإجرائي المتمثل في مقاضاة الدولة المستقبلة ينبثق هو أيضا عن المادة الثامنة (5) (ب) من اتفاق مركز قوات الحلف التي بمقتضاها تدفع الدولة المستقبلة التعويض ثم تسترد تكاليفه من الدول الأعضاء المعنية.